-
1 einen Elfmeter vergeben
гл.общ. не забить одиннадцатиметровый (футбол; штрафной удар), не реализовать одиннадцатиметровый (футбол; штрафной удар)Универсальный немецко-русский словарь > einen Elfmeter vergeben
-
2 vergeben*
vt (j-m)1) высок прощать (что-л кому-л)Sie hat ihm díésen Féhler nicht vergében. — Она не простила ему этой ошибки.
Vergíb mir! — Прости меня!
2) предоставлять, передавать, отдавать, присуждать (что-л); распределять (что-л)Der Áúftrag wúrde an díéses Amt vergében. — Заказ был передан этому учреждению.
3) обыкн в форме part II занятый, не свободныйDie Stélle ist noch zu vergében. — Место ещё свободно. / Должность ещё вакантна.
Sie hátte den nächsten Tanz schon vergében. — Она уже приглашена на следующий танец.
Séíne Töchter sind álle vergében. — Все его дочери замужем.
4)sich (D) etw. vergében — ронять что-л, поступаться чем-л
sich (D) nichts vergében — дорожить чем-л, хранить что-л
sich (D) séínem Ánsehen vergében — ронять своё достоинство
sich (D) séíner Éhre nichts vergében — дорожить своей честью
5) спорт упускать (возможность победы), пропускать (мяч, удар и т. п.)éíne gúte Chánce vergében — упустить шанс [удобный случай]
éínen Élfmeter vergében — не забить одиннадцатиметровый (штрафной удар в футболе)
6) неправильно сдавать (карту в карточных играх) -
3 rigore
м.1) резкий холод, суровость2) строгость, суровость ( нравов)3) суровость, жестокость••4)(calcio, tiro di) rigore — пенальти, одиннадцатиметровый штрафной удар
tirare [battere] un rigore — пробить пенальти
5) точность, строгость••a rigor di logica — логически, строго говоря
* * *сущ.1) общ. озноб, твёрдость, суровость (климата и т.п.), строгость (правил и т.п.), (отсутствие) сожаления, дрожь, непреклонность, неукоснительность, жёсткость (материала)2) футб. одиннадцатиметровый удар, пенальти -
4 kick
I1. [kık] n1. удар, толчок (ногой, копытом); пинокa kick on the shin [in the stomach] - удар ногой /пинок/ по голени [в живот]
to give smb. a kick in the arse - дать кому-л. под зад
2. 1) удар мячом ( футбол)corner [free] kick - угловой [свободный] удар
2) разг. футболист3. разг. удовольствие, наслаждение; приятное возбуждениеto get a big kick out of smth. /out of doing smth./ - приходить в возбуждение от чего-л.
to get a great deal of kick out of smth. - получать огромное удовольствие от чего-л.
to do smth. for kicks - сделать что-л. из озорства /для смеху/
4. разг. жизненная сила, энергияto have no kick left - не иметь больше сил сопротивляться; выдохнуться
all sorts of kicks against the administration - всякого рода претензии к администрации
6. разг. увлечение (особ. чем-л. новым)he went on a mystery-reading kick - он вдруг увлёкся чтением детективных романов
she is on a health-food kick at the moment - сейчас она просто помешалась на диетическом питании
7. разг. неожиданный поворот событий; непредвиденное изменение, известие и т. п.9. амер. сл. впрыскивание наркотика10. воен. разг.1) отдача (ружья, пружины и т. п.)2) откат11. тех.1) толчок, отскок2) отбрасывание12. сл. карман13. сл. шесть пенсов♢
to get the kick - а) быть уволенным б) воен. жарг. быть уволенным /вылететь/ из армии за недостойное поведениеa kick in the pants - сл. головомойка, нагоняй, разнос
more kicks than half-pence - ≅ больше тумаков, чем пятаков
2. [kık] v1. 1) ударять ногой, давать пинок; лягатьto kick smb. - дать кому-л. пинка
to kick a dog - ударить ногой /пнуть/ собаку
to kick smth. - отшвыривать ногой что-л.
to kick smb.'s shins - ударить /пнуть/ по ногам
to kick smb. in the arse - дать кому-л. пинком под зад
to kick smth. aside - отшвырнуть что-л. ногой; отбросить в сторону пинком
to kick a hole in smth. - пробить в чём-л. дыру (ударом ноги)
2) спорт. бить (по мячу и т. п.)2. лягаться, брыкаться3. разг.1) проявлять строптивость; скандалить, бузить, шуметь2) амер. активно протестовать, восставать (против чего-л.)to kick against /at/ cruel treatment [taxes, restrictions, high prices, decisions] - протестовать против жестокого обращения [налогов, ограничений, высоких цен, решений]
he kicked at the treatment he was receiving - он возмущался тем, как с ним обращаются
4. выгнать, выставитьto kick smb. downstairs - спустить кого-л. с лестницы
to kick smb. out of the house - выгнать кого-л. из дому
5. высоко подпрыгивать ( о мяче)6. разг.1) отдавать ( о ружье)the modern gun hardly kicks at all - современные ружья почти не имеют отдачи
2) откатываться ( об орудии)7. сл. перестать принимать наркотики (обыкн. to kick it)♢
he could have kicked himself for saying it - ≅ он готов был рвать на себе волосы за то, что сказал этоto kick the beam - а) опуститься ( о чаше весов); б) потерпеть поражение
to kick the bucket - умереть; ≅ сыграть в ящик
to kick (up) one's heels - тратить время на ожидание; томиться в ожидании
to kick smb. upstairs - а) выдвинуть кого-л. на почётный пост, не дающий реальной власти; б) дать кому-л. почётную отставку
to kick against the pricks - ≅ лезть на рожон
to kick over the traces - ≅ закусить удила, выйти из повиновения
II [kık] nalive and kicking! - ≅ жив курилка!
1. вдавленное дно бутылки2. редк. выступ у основания лезвия складного ножа -
5 penalty
m (pl penalties) спортtirer un penalty — забить штрафной удар -
6 einen Elfmeter verwandeln
гл.общ. забить гол с одиннадцатиметрового (футбол; штрафного удара), реализовать одиннадцатиметровый (штрафной удар)Универсальный немецко-русский словарь > einen Elfmeter verwandeln
-
7 Tor
n <-(e)s, -e>1) ворота (тж спорт)auf das Tor schíéßen* — бить по воротам
am Tor vorbéíschießen* — бить мимо ворот
vor das Tor nicht kómmen* — не пройти (куда-л)
éínen Élfmeter nében das Tor sétzen — пробить одиннадцатиметровый мимо ворот
éínem Hácker Tür und Tor zum Compúter öffnen — дать хакеру доступ к компьютеру
2) спорт гол; забитый мячerzíéltes Tor — забитый мяч [гол]; забитая шайба
das Tor ánerkennen* — засчитать гол
ein Tor éínköpfen — забить мяч головой
mit 2: 3 [zwei zu drei] Toren síégen — выиграть со счётом 2: 3
úngültiges Tor — незасчитанный гол [мяч], незасчитанная шайба
er steht da wie die Kuh vorm néúen Tor фам — он уставился как баран на новые ворота
-
8 kick
1. n удар, толчок; пинокkick out — выгнать пинками, вышвырнуть
kick over — опрокинуть ударом ноги, пинком
kick down — швырнуть, сбросить вниз ударом ноги, пинком
2. n удар мячом3. n разг. футболист4. n разг. удовольствие, наслаждение; приятное возбуждение5. n разг. жизненная сила, энергияto have no kick left — не иметь больше сил сопротивляться; выдохнуться
6. n амер. разг. активный протест; возражение или претензия7. n разг. увлечение8. n разг. крепость; острота, пикантность9. n амер. сл. впрыскивание наркотика10. n отдача11. n откат12. n тех. толчок, отскок13. n тех. отбрасывание14. n тех. сл. карман15. n тех. сл. шесть пенсов16. v ударять ногой, давать пинок; лягатьkick in — втолкнуть, загнать пинками
17. v спорт. бить18. v лягаться, брыкаться19. v разг. проявлять строптивость; скандалить, бузить, шуметьto kick up a fuss — поднимать шум ; шуметь, бузить
20. v разг. амер. активно протестовать, восставать21. v разг. выгнать, выставить22. v разг. высоко подпрыгивать23. v разг. отдавать24. v разг. откатываться25. v разг. сл. перестать принимать наркотики26. n вдавленное дно бутылки27. n редк. выступ у основания лезвия складного ножаto kick up a bobbery — поднять шум, устроить скандал
to kick up a racket — поднять шум, затеять скандал
Синонимический ряд:1. backlash (noun) backlash; jolt; recoil2. blow with the foot (noun) blow; blow with the foot; drop kick; jar; karate kick; punt; swift kick in the butt3. energy (noun) energy; life; power; vitality4. kicks (noun) amusement; excitement; kicks; thrills5. spice (noun) spice; tang6. thrill (noun) bang; boot; thrill; wallop7. complain (verb) complain; fuss; murmur; repine; wail; whine8. fight (verb) fight; protest; resist9. kick off (verb) initiate; kick off; start10. kick out (verb) dismiss; expel; kick out; oust11. object (verb) except; expostulate; inveigh against; object; remonstrate12. strike out with the foot (verb) beat; boot; flail; knee; let fly; shove with the foot; stomp; strike; strike out with the footАнтонимический ряд:acquiesce; boredom; conclude; keep; languor
См. также в других словарях:
Матчи ФК «Спартак» Москва в сезоне 2011/12 годов — Сезон 2011 2012 годов стал для ФК «Спартак» Москва 20 м в чемпионатах России высшего дивизиона, 10 м в Премьер лиге и первым за всю многолетнюю историю клуба прошедшим по системе «весна осень весна». В феврале апреле 2011 года клуб продолжил свой … Википедия
ФК «Спартак» Москва в сезоне 2011/2012 — Информация в этой статье или некоторых её разделах устарела. Вы можете помочь проекту … Википедия
Руни, Уэйн — Уэйн Руни … Википедия
Дель Пьеро, Алессандро — Алессандро Дель Пьеро … Википедия
Месси, Лионель — Лионель Месси … Википедия
Финал Лиги чемпионов УЕФА 2005 — 2005 UEFA Champions League Final … Википедия
Финал Лиги чемпионов УЕФА 2004-2005 — Финал Лиги Чемпионов УЕФА 2005 Победитель Ливерпуль Финалист … Википедия
Финал Лиги Чемпионов УЕФА 2005 — Победитель Ливерпуль Финалист … Википедия
Писарро, Клаудио — У этого термина существуют и другие значения, см. Писарро. Клаудио Писарро … Википедия
Макколл, Стюарт — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей … Википедия
Сборная Португалии по футболу — Прозвища Sele … Википедия